אלף שנה לאבן גבירול - עשייה ומחקר

ד"ר אריאל זינדר |הפקולטה למדעי הרוח| בית הספר לתרבות  

שירת ימי הביניים העברית בכלל, ושירתו של אבן גבירול בפרט, היא מהפנינים החשובות והיקרות של התרבות העברית והיהודית. במסגרת החגיגות לציון אלף שנה להולדתו של המשורר והפילוסוף שלמה אבן גבירול הוקם בשנת הלימודים תשפ"ב קורס מיוחד. התאספו בו תלמידות ותלמידים שביקשו להתנסות בהוצאת המחקר על אודות אבן גבירול מבין דפי הספר או כותלי הכיתה לעבר קהילת האוניברסיטה והקהל הרחב, ותרגום עבודתו למדיות שונות ונגישות. 

בקורס 10 סטודנטים וסטודנטיות.

קורס לתואר ראשון.

פרויקט לימודי המחייב עבודה בין-אישית, שכלול של מעברים בין מדיות ורמות ידע, אינטליגנציה רגשית וניהולית לשם העמדת פרויקט שמותאם לקהל היעד שלו, ובחינה מעשית מאוד של אפשרויות המגע בין חומרים עתיקים ובין אנשים ונשים בני זמננו, והנגשתם של חומרים מורכבים לקהל הרחב באמצעות שימוש במדיות עדכניות. 

הקורס הורכב ממפגשים קבוצתיים, ממחקר פרטני של התלמידים/ות סביב יוזמות מקבילות של הנגשה בארץ ובעולם, ומעבודה בצוותים לקראת הפעלת הפרויקטים הנבחרים.  

המחצית הראשונה של הקורס הוקדשה לחקירה מעשית סביב הנגשה באמצעות הגשת חיבור ביקורתי בעקבות צפייה במושב של כנס אקדמי, הכנת פוסטרים סביב נושאים נבחרים והצגה של פרויקטים מקבילים שאותרו באינטרנט.  

המחצית השנייה של הקורס הוקדשה לפרויקטי הסיום. התלמידים/ות התפצלו לשני צוותי עבודה, הגישו תוכניות עבודה מפורטות שעברו משוב הדדי, והפיקו את הפרויקטים תוך הנחיה של המרצה. 

  • צוות אחד הפיק "שבוע אבן גבירול" בחשבון האינסטגרם של החוג לספרות. סטודנטים וסטודנטיות שותפות לפרויקט זה: איילת בן שטרית, הילה גורנת, גבי דובדבני.

  • צוות שני ערך מעבדה ניסיונית של תרגום אבן גבירול מעברית לעברית, ועיבוד של חומרי המעבדה הזו לכדי תערוכה שהוצבה בספרייה המרכזית ע"ש סורסקי.  סטודנטים וסטודנטיות שותפות למעבדת תרגום: חיים דיין, דניאל וייל, אביגיל מוריס-רייך.

שני הפרויקטים הפיצו ידע, עודדו יצירה מקורית וסיפקו נקודת מבט יצירתית על קורפוס רב חשיבות ועל הדמות שמאחוריו. עם סיום הסמסטר, הצוותים הגישו סיכום רפלקטיבי של תהליך העבודה, התייחסו לדילמות מרכזיות שניצבו בפניהם ולמחשבות לעתיד על הנגשה של שירה עתיקה לקהל ישראלי בן זמננו. 

 

פרויקט שבוע אבן גבירול באינסטגרם:

פרויקט תרגום שירת אבן גבירול לעברית בת זממנו:

 

תערוכת תרגום אבן-גבירול מעברית לעברית:

  • הנגשת תוכן אקדמי לקהל הרחב 

  • למידה פעילה בגישת PBL (למידה מבוססת פרויקטים), המשלבת עבודת צוות  

  • יצירת זיקה משמעותית בין הסטודנטים לחומר הנלמד 


  

 

צור קשר

To prevent automated spam submissions leave this field empty.
CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
אוניברסיטת תל אביב עושה כל מאמץ לכבד זכויות יוצרים. אם בבעלותך זכויות יוצרים בתכנים שנמצאים פה ו/או השימוש
שנעשה בתכנים אלה לדעתך מפר זכויות, נא לפנות בהקדם לכתובת שכאן >>